返回俗语大全

俗语大全之神龙见首不见尾

神龙见首不见尾对应英文:Holy dragon first see the tail
《神龙见首不见尾》
作者:绝代双骄
内容简介:清圣祖康熙,少年时期童心未泯,经常私自出宫,在江湖上屡遭奇遇,无意中获得无上神功。他涉险江湖,疾恶如仇,除暴安良,匡扶正义。灭鳌拜、戟奸党,成为一代少年帝王。在江湖武林正、邪势力大决裂的关键时刻,他不畏强暴,力挽狂澜,留下千古美名。本书主要叙述康熙少年时期的一些江湖经历,描写少年王——康熙在江湖上的恩爱情仇,剖释一代帝王生活的侧面,揭开了不被人们知晓的

对于Y代来说,一个好的老板就像那些神龙见首不见尾的武林大师一样,潜伏在背后,只通过小小的暗示来领导他们。对应英文:For generation Y, a good boss is like those holy dragon like kungfu master in a missing tail, lurking in the back, only to lead them through a little hint.

有时候,这位神龙见首不见尾的调情者是华盛顿报的一个记者,有时候他又是来自纽约的范•某某先生。对应英文:Sometimes, the shenlong see a missing tail of flirting is a Washington newspaper reporter, sometimes he was Mr Van so-and-so from New York.

四少爷不明白,为甚麽人人不是在讲电话,就是在收发短讯,非常的通讯无间,却又神龙见首不见尾。对应英文:Four master don't understand why everyone is not on the phone, is to send and receive SMS, communication is very close, but holy dragon first see the tail.

对于Y代来说,一个好的老板就像那些神龙见首不见尾的武林大师一样,潜伏在背后,只通过小小的暗示来领导他们。对应英文:For generation Y, a good boss is like those holy dragon like kungfu master in a missing tail, lurking in the back, only to lead them through a little hint.

有时候,这位神龙见首不见尾的调情者是华盛顿报的一个记者,有时候他又是来自纽约的范•某某先生。对应英文:Sometimes, the shenlong see a missing tail of flirting is a Washington newspaper reporter, sometimes he was Mr Van so-and-so from New York.

四少爷不明白,为甚麽人人不是在讲电话,就是在收发短讯,非常的通讯无间,却又神龙见首不见尾。对应英文:Four master don't understand why everyone is not on the phone, is to send and receive SMS, communication is very close, but holy dragon first see the tail.

俗语神龙见首不见尾shén lóng xiàn shǒu bù xiàn wěi是http://www.1617c.com翻译整理编辑,详细注释了中文意思及例子和对应的英文,如需转载请注明出处。原文地址:http://www.1617c.com/changyong/274.shtml,如随意抓取,会追究相关责任。

 
为了方便广大网友学校俗语,积累俗语方面的知识,本站收集了所以有关桥的俗语,英语俗语,关于母爱的俗语,关于长城的俗语 描写自然风光的俗语,雨的俗语,家乡俗语,三国俗语等等,希望你们能从本站查到自己想要的内容,本站所有内容均是网上收集后进行了修正和注释,如要转载请注明出处。www.1617c.com