返回俗语大全

俗语大全之竖子不足与谋

竖子不足与谋对应英文:Lack of digital and parted
  竖子不足与谋   拼音:    解释: 竖子:小子,对人的蔑称;不足:不值得;与:相与;谋:商量。这小子不足以同谋大事。表示对人极大的轻蔑。  

竖子不足与谋。夺项王天下者,必沛公也。竖子小子谋计议,商量。这小子不足以商量大事!对应英文:They not worth cooperating. Take Wang Tianrui down, but also will. Boy boy to discuss, discuss. This boy is not enough to discuss major!

竖子就是骂项羽,说他放走了刘邦,不听话,不值得范增为他谋划计策 "竖子",古代骂人的话,小子,没出息的东西。 释义谋商量。相互之间没法商量。指彼此观点不同,不宜共同...对应英文:They are called Xiang Yu, said he was letting Liu Bang go, not obedient, not worthy of Fan Zeng for his plan to trick "boy", the ancient curse words, boy, good for nothing. Interpretation and discuss. Don't talk each other. Each other different point of view, should not be together...

竖子不足与谋 这是成语"不足与谋"的来历,比较直白的翻译是,这种小子不值得与其共商大计。后指某人不值得和其商量事情。 〖出处〗《史记·项羽本纪》"竖子不足与谋。...对应英文:They not worth cooperating this is the phrase "not worth cooperating" origin, relatively straightforward translation is, this guy is not worth to discuss. After the mean someone is not worth and discuss things. "The source" "Xiang Yu Shih" boy "not worth cooperating. ...

竖子不足与谋,就是一个人无法教育,愚钝不开化的人就是"竖子",没办法跟这种人一起共事。在汉末,天下将乱的时候,曹操发矫诏檄文发到各地,一起讨伐董卓,而且推荐袁绍作为...对应英文:They are not worth cooperating, one cannot education, dull uncivilized people is "boy", don't like this work. In the late Han Dynasty, the world will mess, Cao Cao hair straightening imperial official accusation to the country, together against Dong Zhuo, and Yuan Shao as recommended...

竖子不足与谋这是成语"不足与谋"的来历,比较直白的翻译是,这种小子不值得与其共商大计。后指某人不值得和其商量事情。〖出处〗《史记·项羽本纪》"竖子不足与谋。夺项...对应英文:They not worth cooperating this is the phrase "not worth cooperating" origin, relatively straightforward translation is, this guy is not worth to discuss. After the mean someone is not worth and discuss things. "The source" "Xiang Yu Shih" boy "not worth cooperating. Seize...

竖子不足与谋!'" 明 沉采 《千金记·入关》"那无知竖子,激得我怒气填胸。"对应英文:They not worth cooperating! '"Ming Shen mining" gold record ", entering" the ignorant boy, I be filled with righteous indignation. "

范增说的 竖子就是骂项羽,说他放走了刘邦,不听话,不值得范增为他谋划计策对应英文:Fan Zeng said the boy is called Xiang Yu, said he was letting Liu Bang go, not obedient, not worthy of Fan Zeng for his plan

省略句式对应英文:Elliptical sentences

《史记·项羽本纪》"竖子不足与谋。夺项王天下者,必沛公也,吾属今为之虏矣。"这是亚父范增的话。这句话中的"竖子",教材上是这么解释的,"'竖子',骂人的话,相当于'小子...对应英文:"Xiang Yu Shih" boy "not worth cooperating. Take Wang Tianrui down, but will also, I belong to this prisoner. "It was father Fan Zeng. In this sentence, "boy", the textbook explains, "'boy', curse words, equivalent to the 'boy...

详解"竖子不足与谋"出自司马迁《史记·项羽本记》,《鸿门宴》一篇。范增说的,竖子就是骂项羽,说他放走了刘邦,不听话,不值得范增为他谋划计策。"竖子",古代骂...对应英文:A "boy not worth cooperating" from Sima Qian "records of the historian Xiang Yu diary", "Banquet" a. Fan Zeng said, they are called Xiang Yu, said he was letting Liu Bang go, not obedient, not worthy of Fan Zeng for his plan. "Boy", the ancient curse...

俗语竖子不足与谋是http://www.1617c.com翻译整理编辑,详细注释了中文意思及例子和对应的英文,如需转载请注明出处。原文地址:http://www.1617c.com/changyong/264.shtml,如随意抓取,会追究相关责任。

 
为了方便广大网友学校俗语,积累俗语方面的知识,本站收集了所以有关桥的俗语,英语俗语,关于母爱的俗语,关于长城的俗语 描写自然风光的俗语,雨的俗语,家乡俗语,三国俗语等等,希望你们能从本站查到自己想要的内容,本站所有内容均是网上收集后进行了修正和注释,如要转载请注明出处。www.1617c.com