返回俗语大全

俗语大全之将熊熊一窝

将熊熊一窝对应英文:The flaming nest
              

就是说任何一个团体(大到国家小到家庭)的领导要是没有水平蠢货一个,那么这个团体肯定不会出色的要是这个团体的领导很厉害,很有水平,那么这个团体肯定是出色的。 这句...对应英文:Is any one group (from the country to the home) leadership if no level of an ass, then this group will definitely not good if the leader of the group is very powerful, very level, then the group is certainly good. This sentence...

将熊熊一窝。 "这是一句俗语,没有确切的历史文字记载,并且这是一句白话文,所以其历史不会超过民国。就像"卢沟桥的 狮子数不清"一样,是没有什么历史根据和背景的,绝对...对应英文:The flaming nest. "This is a proverb, no exact written history, and this is a vernacular, so its history is no more than the Republic of china. Like "the Lugou Bridge lions countless", is not what the historical basis and background, absolute...

熊一个,将熊,熊一窝。这里熊作形容词用,指窝囊,没用,翻译过来是如果当兵的不行那他只是一个人不行,如果领兵打仗的将军没本事,那么他手下一群人都跟着窝囊了。对应英文:A bear, the bear, bear a nest. Here the bear as adjectives, refers to the timid, useless, it is not that he only if a person not, if only the war generals don't have the skills, so he's a group of people follow timid.

一个士兵如果无能,害的只是他自己一个人,一个将领如果无能,那害的就是整支军队。对应英文:A soldier if incompetence, harm of just one individual, a general if incompetence, the harm is a whole army.

将熊熊一窝"意思是说当兵的如果太笨的,顶多只笨他一个,而当将的如果也笨,那就连累他手下的兵也都跟着笨。所谓"强将手下无弱兵"、"将帅无能,累死三军"说的也是这个道理...对应英文:The flaming nest "mean soldier if too stupid, at most, only stupid him one, and when will the if is stupid, it would implicate his troops that have followed the stupid. The so-called "no weak soldiers forcing men", "generals incompetent, exhausted forces" says is this truth...

这是说权位的作用,士兵再强大,但他的职责、权位已经限定了他的贡献,而一个统领则起着极其关键的作用,一个整体的力量虽然要靠个体,但统领的作用更是重大非常。对应英文:It is said the power function, the soldiers again strong, but his duty, power has restricted his contribution, while a command is plays a key role, an overall strength is depends on the individual, but the leading role is more important is.

对应英文:This is a tool based on Google Translator !

人窝囊影响到他自己个人,要是一个团队的首领窝囊,那么整个团队都会是窝囊的。说明了领导人在他所带的团队中的重要性及影响力。所以领导人务必要注意自身的素质修养,这...对应英文:People do affect his own person, if a team leader vexed, then the team will be timid. Explains the importance and influence leaders he brought in a team. So the leaders be sure to pay attention to the quality of their own self-cultivation, this...

成语里似乎没有能准确表达这句俗语意思的,最接近的恐怕只能算"强将手下无弱兵"。国外的谚语中有一句"一只狮子带领的一群绵羊能够打败一只绵羊带领的一群狮子",似乎寓...对应英文:Idioms, did not seem to be able to express this saying means, the closest I'm afraid only "forcing men no weak soldiers". There is a saying "a flock of sheep a lion leading to a sheep led to defeat a group of lions" foreign proverbs, seem to imply...

原话是"要我说,兵熊熊一个将熊熊一窝,咱独立团捞不着肉吃,就是你他娘的这个政委,在上级面前太熊,你怕什么呀你你咋就不敢和旅长干一架呢"对应英文:Said "I say, a raging soldiers will bear a nest, I independent regiment fishing is not a meat, is the political commissar, you motherfucker, before a superior too bear, what are you afraid of you why you wouldn't dare and brigadier a dry"

俗语将熊熊一窝是http://www.1617c.com翻译整理编辑,详细注释了中文意思及例子和对应的英文,如需转载请注明出处。原文地址:http://www.1617c.com/changyong/1314.shtml,如随意抓取,会追究相关责任。

 
为了方便广大网友学校俗语,积累俗语方面的知识,本站收集了所以有关桥的俗语,英语俗语,关于母爱的俗语,关于长城的俗语 描写自然风光的俗语,雨的俗语,家乡俗语,三国俗语等等,希望你们能从本站查到自己想要的内容,本站所有内容均是网上收集后进行了修正和注释,如要转载请注明出处。www.1617c.com